CANCIONCILLA DEL ALACRÁN

 

 

AB 207: “si te pica el araclán, / ya no comes más pan”.

AB 307: “si te pica el alacrán, / las campanas repicar”.

AB 503: “si te pica un alacrán, / la ehportica y lazá”.

AB 505: “si te pica un escorpión, / coge la pala y el azadón”.

CR 101: “si te pica un ehlabón, / prepara la pala y el azadón”.

CR 202: “si el escorpión viera / y el araclán oyera, / no hubiera hombre que al campo saliera”.

CR 306: “si te pica un aracán, / coge pala y azadón”.

CR 309: “si te pica un alaclán, / coge el azadón y ponte a cavar”.

CR 405: “si te pica el alaclán, las campanas a tocar; si te pica el escorpión, la ehpuerta y el azaón”.

CR 405: “si te pica un alaclán, / vas derechito a San Juan”. Es el nombre del cementerio.

CR 606: “si te pica el ehcurpión, / prepárate la espuerta y el azadón”.

CR 610: “si te pica el araclán, / las campanas sonarán; /si te pica el saetón, / saca pala y azaón”.

CU 104: “si te pica un anaclán, / ya no comes más pan; si te pica una salamanquesa, / ya no comes

                más pan de la artesa”.

CU 107: “si te pica el anaclán, / echa las campanas a tocar; / si te pica la cieguilla [no sabe cuál es], / 

                 prepara el azaón y la espuertecilla”.

CU 202: “si te pica un alaclán, / ya no comes más pan; / si te pica una salamanquesa, /

                 no comes pan de la artesa”.

CU 203: “si te pica un araclán, / campanillas a volar”. 

CU 205: “si te pica un alaclán, / no comerás más pan; si te pica una salamanquesa, / no comerás

                 más pan en la artesa”.

CU 206: “si te pica un arraclán, / ya no comes más pan”.

CU 310: “si te pica un alaclán, / campanillas a doblar”.

CU 311: “si te pica un anaclán, / echa las campanas a volar”.

CU 312: “si te pica un anaclán, / las campanas a doblar; si te pica el escurpión, / la mocha y el azaón; /

                si te pica la salamanquesa, / no comes más pan de la artesa”.

CU 313: “si te pica un anaclán, / echa las campanas a rular”.

CU 314: “si te pica el araclán, / las campanas a volar”.

CU 315: “si te pica un alaclán, / campanillas a doblar”.

CU 405: “si te pica un arraclán …; / si te pica la zamarquesa, / no comes más pan de la artesa”.

CU 407: “si te pica un anaclán, / las campanas a doblar”.

CU 408: “si te pica un arraclán, / ya no comerás más pan”.

CU 409: “si te pica un anaclán, /campanillas a doblar; / y si te pica un ciempiés, / en la cama un mes”.

CU 505: “si te pica un anaclán, / las campanas a volar”.

CU 507: “si el anaclán oyera / y la salamanquesa viera, / no habría bicho viviente / que al campo saliera”.

               “Si te pica la salamanquesa, / no comes más pan en la artesa”.

CU 508: “si te pica un anaclán, / campanillas a volar”.

CU 605: “si te pica un anaclán, / campanillas a volar; / si te pica un escorpión, / saca la pala y

                el azadón”.

CU 606: “si te pica un aranclán, / campanicas a volar”.

CU 607: “si te pica un anaclán, / campanitas a volar; si te pica un escurpión, / coge la pala y el azadón”.

GU 105: “si te pica un anaclán, / no vuelves a comer más pan”.

GU 108: “si te pica un murgaño, / no vives un año; si te pica un arranclán, / no comes más pan”.

GU 109: “si te pica un alacrán, / ya no comerás más pan”.

GU 110: “si te pica un anaclá, / no comerás más pan”.

GU 111: “si te pica un murgaño, / no vives un año”.

 

 

 

GU 204: “si te pica un araclán, / ya no comerás más pan”.

GU 205: “si te pica un araclán, / no comerás más pan”.

GU 310: “si te pica un araclán, / no comes más pan”.

GU 315: “si te pica el arraclán, / no comerás más pan”.

GU 401: “si te pica un alacrán, / ya no comerás más pan”.

GU 407: “si te pica un alacrán, / no comerás más pan”.

GU 505: “si te pica el araclán ...; / si te pica el escorpión, / coge la espuerta y el azadón”.

GU 507: “si te pica un lirón, / prepara la espuerta y el azadón”.

GU 508: “si te pica un alacrán, / ya no comerás más pan; si te pica la salamanquesa, / no comerás

                más pan de la artesa”.

GU 509: “si te pica la salamanquesa, / no comes más pan de la artesa, / y si te pica el anaclán, / tin, tan”.

TO 110: “si te pica un murgaño, / estás en la cama un año; / y si te pica un cempiés, / en la cama un mes,

                y si te pica un arraclán, / coge las llaves y te vas a enterrar”.

TO 201: “si te pica un arraclán, / las campanas sonarán; / si te pica un cebollón, / prepara la pala y el

                azadón, / y si te pica un ciempiés, / en la cama tienes que estar un mes”.

TO 408: “si te pica el lairón, / coge la pala y el azaón”. 

TO 409: “si te pica un arraclán, / las campanas a volar”.

TO 414: “si te pica un araclán, / vete a la puerta el sacristán”.